Pearl,可以叫我小九。4厨,初三牲,就只是记录生活,喜欢干一些有的没的的事情。不喜欢火速离开,别来骂人扯皮,接受友善建议

The World's Wanderers​——Percy Bysshe Shelley

The World's Wanderers——Percy Bysshe Shelley 世间的流浪者


雪莱


I. Tell me, thou Star, whose wings of light 告诉我,星星

你的光明之翼 Speed thee in thy fiery flight, 让你在炽热的飞行中迅速前行

In what cavern of the night 在夜晚的哪个洞穴

Will thy pinions close now? 你才会将羽翼收起?


Tell me, Moon, thou pale and gray 告诉我,月亮,你苍白而阴郁

Pilgrim of Heaven’s homeless way, 在天空的路途中漂泊羁旅,

In what depth of night or day 你在昼或夜的哪个深处

Seekest thou repose now? 寻觅着安宁?


Weary Wind, who wanderest 疲倦的风,你流离转徙 

Like the world’s rejected guest, 像是被世界排斥的来宾

Hast thou still some secret nest 在树木或波涛上 

On the tree or billow? 你是否还有隐秘的住地?



这个是最开始发广播剧的时候的背景音乐,然后我就去搜了一下,结果发现这是雪莱的一首诗,应该酷狗音乐上什么的都能搜到,题目就是我用的这个标题去掉汉字就行



评论
热度(5)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Crush | Powered by LOFTER